Η ευκαιρία / Juan Jose Saer ; μετάφραση από τα ισπανικά Λένα Θεοδωρίδου.
Τύπος υλικού:
ΚείμενοΓλώσσα: Ελληνική γλώσσα Original language: Ισπανική γλώσσα Σειρά: Λογοτεχνία της Ινδίκτου ; 18.Λεπτομέρειες δημοσίευσης: Αθήναι : Ίνδικτος, 2000.Περιγραφή: 291 σελίδες ; 21 εκατοστάΤύπος περιεχομένου: - text
- unmediated
- volume
- 978-960-518-075-1
- 960-518-075-8
- La occasión. Ελληνικά
- 23η έκδοση 863
- Premio Nadal 1987
| Εικόνα εξωφύλλου | Τύπος τεκμηρίου | Τρέχουσα βιβλιοθήκη | Οικεία βιβλιοθήκη | Συλλογή | Τοποθεσία στο ράφι | Ταξιθετικός αριθμός | Προσδιοριμένα υλικά | Πληρ. τόμου | URL | Αριθμός αντιτύπου | Κατάσταση | Σημειώσεις | Ημερομηνία λήξης | Γραμμοκώδικας | Κρατήσεις τεκμηρίου | Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου | Κρατήσεις μαθημάτων | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Βιβλία
|
Δημοτική Βιβλιοθήκη Μάνδρας | 863 SAE (Περιήγηση στο ράφι(Άνοιγμα παρακάτω)) | 1 | Στο Ράφι | 10000003561 |
"Η αίθουσα παραληρούσε κι άρχισαν να πετούν στον Μπιάνκο, που στεκόταν πάνω στη σκηνή, κουτάλια, ρολόγια, σιδερένιες ράβδους, σπασμένες πυξίδες. Ο Μπιάνκο έκανε να ορμήξει στον παλιάτσο, αλλά κάποιοι που ήταν πάνω στη σκηνή τον συγκράτησαν, ενώ εκείνη τη στιγμή ο παλιάτσος άρχισε να εμφανίζει από το πουθενά περιστέρια, μπουκέτα λουλουδιών, ένα κουνέλι, μεταξωτές κορδέλες, χρωματιστά χαρτάκια που αιωρούνταν πάνω στη σκηνή, ενώ ταυτόχρονα φώναζε ασταμάτητα: "Είμαι θετικιστής! Είμαι θετικιστής!" με υπερβολικό πάθος - θα 'λεγε κανείς ότι βρισκόταν σε ένα είδος έκστασης - και γυρνώντας πλησίασε τον Μπιάνκο μουρμουρίζοντας: "Έχω περάσει κι εγώ κάτι ανάλογο, αγαπητέ συνάδελφε. Πριν από είκοσι χρόνια, έκανα και εγώ την ίδια απόπειρα η οποία και για μένα επίσης δεν είχε αίσιο τέλος".
Ενήλικες γενικού περιεχομένου.
Premio Nadal 1987