Ο χαφιές / Μαξίμ Γκόρκι ; η μετάφραση είναι του Κώστα Μιλτιάδη.
Τύπος υλικού:
ΚείμενοΓλώσσα: Ελληνική γλώσσα Original language: Ρωσική γλώσσα Λεπτομέρειες δημοσίευσης: Αθήνα : [Εκδόσεις Δ. Κοροντζής], [1980].Περιγραφή: 105 σελίδες : πορτραίτα ; 20 εκατοστάΤύπος περιεχομένου: - text
- unmediated
- volume
- 23η έκδοση 891.73
| Εικόνα εξωφύλλου | Τύπος τεκμηρίου | Τρέχουσα βιβλιοθήκη | Οικεία βιβλιοθήκη | Συλλογή | Τοποθεσία στο ράφι | Ταξιθετικός αριθμός | Προσδιοριμένα υλικά | Πληρ. τόμου | URL | Αριθμός αντιτύπου | Κατάσταση | Σημειώσεις | Ημερομηνία λήξης | Γραμμοκώδικας | Κρατήσεις τεκμηρίου | Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου | Κρατήσεις μαθημάτων | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Βιβλία
|
Δημοτική Βιβλιοθήκη Μάνδρας | 891.73 GOR (Περιήγηση στο ράφι(Άνοιγμα παρακάτω)) | 1 | Στο Ράφι | Δωρεά | 10000003326 |
Ο Μαξίμ Γκόρκυ είναι ένας από τους μεγαλύτερους Ρώσους συγγραφείς, και το έργο του στάθηκε καθοριστικό για τη συνειδητοποίηση του πόνου, της απανθρωπιάς, της εκμετάλλευσης του ανθρώπου από άνθρωπο.
Από μικρός εργάζεται όπου βρει, για την επιβίωσή του, κάνοντας κάθε λογής ταπεινή δουλειά, και γνωρίζει από πρώτο χέρι τον πόνο και τη δυστυχία. Μεγαλωμένος σε μια ιστορική εποχή που έμελλε ν' αλλάξει τον κόσμο, αγωνίζεται για την ελευθερία στην τσαρική Ρωσία, συλλαμβάνεται, φυλακίζεται, διαφεύγει στο εξωτερικό, όπου γνωρίζει τον Λένιν και τον Τρότσκυ, και συμπορεύεται μαζί τους στο δρόμο της Επανάστασης.
Στον "Χαφιέ" του, υπάρχει μια Ρωσία που μαστίζεται από την αμάθεια και τη φτώχεια, στα όρια της αντοχής της και της κοινωνικής έκρηξης, και η Μυστική Αστυνομία είναι πανταχού παρούσα, καταδιώκοντας κάθε απόπειρα ελεύθερης έκφρασης ή μη-αρεστής γνώμης, και στην ανάγκη δημιουργώντας μόνη της ενόχο
Ενήλικες γενικού περιεχομένου.